martes, 15 de enero de 2013

EL ARTE DE ESCRIBIR A LA ESPAÑOLA SIGLO XVII


SOBRE EL ARTE DE ESCRIBIR A LA ESPAÑOLA SIGLO XVII
 por Juan Cu

 Dar click aquí abajo para ver más artículos
http://www.blogger.com/profile/13930776887233617672

Carta de Cervantes al Conde de Lemos 1616
  "Ayer me dieron la extremaunción, y hoy escribo ésta; el tiempo es breve, las ansias crecen, las esperanzas menguan y con todo esto llevo la vida sobre el deseo que tengo de vivir y quisiera yo ponerle coto hasta besar los pies de vuesa excelencia: que podría ser fuese tanto el contento de ver a vuesa excelencia bueno de España, que me volviese a dar la vida. Pero si está decretado que la haya de perder, cúmplase la voluntad de los cielos, y, por los menos, sepa vuesa excelencia este mi deseo, y sepa que tuvo en mí un tan aficionado criado de servirle, que quiso pasar aún más allá de la muerte mostrando su intención, con todo esto, como en profecía, mi alegro de la llegada de vuesa excelencia, regocíjame de verle señalar con el dedo, y realegrarme de que salieron verdaderas mis esperanzas, dilatadas en la fama de las bondades de vuesa excelencia. Todavía me quedan en el alma ciertas reliquias y asomos de las Semanas del Jardín y del famoso Bernardo, si a dicha, por buena ventura mía, que ya no sana ventura, sino milagro, mi diese el cielo vida, las verá, y con ellas fin de la Galatea, de quien se está aficionando vuesa excelencia; y con estas obras, continuando mi deseo, guarde Dios a vuesa excelencia como puede. De Madrid, a diez y nueve de abril de mil seiscientos dieciséis años."


Si, lo atractivo de aquel lenguaje español del siglo XVII es la concentración de un tema y de nuevo su remate sobre el mismo, hasta agotarse, de ahí la gracia a la española, distinta como se hablaba aquí en la Nueva España. - empezaba a nacer en Mexico su lenguaje criollo que se irá convirtiendo en mestizo, como su piel- El ejemplo sería este: cuando el escritor novohispano avanzaba en un tema buscaba casi siempre la salida recta, la salida lógica, su austera economía del lenguaje, y su prurito por definir aquello evitando los circunloquios que lo detengan, en cambio, allá en España, se creaba un laberinto literario, arriesando perderse, pero se disfrutaba y muchas veces fue artístico. Su extremo fue Gongora, que fue reconocido muy tarde, a principios del siglo XX. Parece que así entendían la literatura, como la definición del verso: que debe escribirse y regresar, esa es la definición original de verso: ida y vuelta, regreso, por aquello de que el verso nunca va sólo, sino acompañado.   
Dar click abajo para ver más artículos de Juan Cu